Mossèn
Antoni Maria Alcover i Sureda (Santa
Cirga, Manacor, 1862 - Palma, 1932) fou un escriptor mallorquí
modernista, eclesiàstic, lingüista, folklorista, dissenyador de diverses
esglésies i capelles i publicista. Molt popular arreu dels Països
Catalans per la seva tasca a favor de la llengua catalana, fou anomenat
apòstol de la llengua.
Les
principals obres d'Antoni M. Alcover
foren el Diccionari català-valencià-balear,
l' Aplec de rondalles mallorquines d'en
Jordi des Racó, La flexió
verbal en els dialectes catalans i la direcció i
finançament de l'Edició de les Obres de
Ramon Llull.
Biografia
Va néixer el
1862 a Santa Cirga, possesió situada entre Manacor i Portocristo, fill
d'Antoni Alcover i Catalina Sureda, pagesos benestants. Després
d'estudiar llatinitat es traslladà, als 15 anys a Palma per estudiar al
seminari. Molt prest es donà a conèixer com a polemista intransigent, ja
que el seu caràcter fort el féu intervenir en furioses polèmiques.
La seva
vocació literària es despertà primer en castellà, publicant en aquesta
llengua quadres de costums mallorquins, i a partir del 1879 en català,
per influència de
Josep Miralles i Sbert. A partir d'aquest any inicià la tasca de
recollir en el català col·loquial de Mallorca les rondalles, que començà
a publicar el 1880 amb el pseudònim de
Jordi
des Racó. La primera rondalla aparegué a la revista
L'ignorància. El 1885 publicà
Contarelles d'en Jordi des Recó,
un aplec de narracions de tema popular. El 1886 fou ordenat prevere. Fou
vicari de la parròquia de Manacor, i el 1888 obtingué la càtedra d'Història
Eclesiàstica al Seminari i hi aconsegui la creació d'una
assignatura d'història i llengua de Mallorca. Més envant arribà a ser
vicari general i canonge de la Seu de Mallorca. El 1896 fundà la
comissió editora de les Obres de Ramon Llull,
que presidí. El 1904 predicà per primera vegada en català des de la
derrota a la Guerra de Successió el
sermó de la Festa de l'Estendard a
la Seu de Mallorca.
El 1906, per
iniciativa seva i sota la seva presidència, es celebrà el
I Congrés Internacional de la Llengua Catalana.
Quan es constituí la Secció Filològica de
l'Institut d'Estudis Catalans en fou nomenat president
(1911). A causa de la ferotge disputa que mantingué amb els membres de
l'Institut, aquesta relació es va acabar prest i quedà sense el seu
suport.
La seva obra
magna fou el Diccionari català-valencià-balear,
del qual només va veure publicat un volum i que acabà el seu
col·laborador Francesc de B. Moll,
que no l'havia abandonat en el moment de l'enfrontament amb el món
cultural oficial.
Entre
d'altres, va tenir el càrrecs de corresponent de l'Acadèmia
de Bones Lletres de Barcelona i mantenidor dels
Jocs Florals de Barcelona.
Morí a la
ciutat de Mallorca l'any 1932.
Obra
La seva
producció literària, dirigida a la investigació lingüística, la història,
la descripció de costums populars, el recull de materials folklòrics,
quan no es dedica a la polèmica, és de pocs artificis, prosa sense
voluntat estètica i propera a l'oralitat. La seva obra completa s'està
publicant a hores d'ara per l'Editorial Moll.
Literatura
Cal esmentar
en primer lloc la llengua de l' Aplec de
rondaies mallorquines d'en Jordi des Racó, a partir sols
d'unes breus notes preses per Alcover
de la narració dels informants i del seu do per la llengua. En aquest
mateix apartat cal esmentar la llengua de to popular i col·loquial dels
articles de polemista, sobretot a la publicació periòdica
L'Aurora. Dins la narrativa trobam,
a més, una novel·la de to costumista (N'Arnau),
i els dietaris dels seus viatges i excursions filològiques, de vegades
també properes a la llengua familiar.
Historiografia
Alcover fou
autor d'algunes biografies, com la
Vida
abreviada de Santa Catalina Tomassa (1930), la
Vida del Rdm. i Ilm. Sr. D. Pere Juan Campins i
Barceló, Bisbe de Mallorca (1915) i
Vida del rei En Jaume II de Mallorca.
Sobre la història de Mallorca cal esmentar
Los Mozárabes baleares (1922), comentat més avall, i
Estudios sobre la historia de Mallorca antes
del siglo XIII (publicat de molt jove, l'any 1893 i
següents). Com a professor de la càtedra d'Història del Seminari de
Mallorca compongué unes
Lecciones de
Historia de Mallorca inèdites.
Folklore
Formà,
procedent de fonts orals, l'
Aplec de
rondaies mallorquines d'en Jordi des Racó, editat
finalment en 22 volums. Es tracta d'una col·lecció de
rondalla populars refetes per
Antoni M. Alcover a partir de les
diferents versions recollides, gràcies al seu propi do de rondallaire i
amb el sedàs de la censura moral com a clergue.
Josep Antoni Grimalt amb la
col·laboració de Jaume Guiscafrè
està publicant des de 1996, a l'Editorial Moll,
l'edició crítica de l'aplec, tenint en compte les llibretes on Alcover
transcrivia les narracions proporcionades pels seus informadors i les
diferents edicions.
Dins un altre
apartat de la cultura popular, són també importants les descripcions
dels costums populars i tradicionals de la Quaresma, Setmana Santa,
Pasqua, Nadal i sobre les matances del porc, el bestiar cabrum i els
costums dels segadors llucmajorers.
Un darrer
apartat dins la cultura popular i material el constitueix el gran cabal
de dades fornides per les excursions filològiques i pels col·laboradors
del diccionari. En el primer cas, es tracta dels materials, inclosos els
gràfics, reunits en els quaderns de camp d'Antoni
M. Alcover, als quals es fa referència en l'apartat de
lingüística. Gran part d'aquest material s'abocà posteriorment en
l'edició del Diccionari català-valencià-balear
(dibuixos d'ormeigs, tonades i cançons, jocs, etc.
Francesc de B. Moll s'hi refereix amb
aquestes paraules:
|
« |
aspectes
folklòrics i etnogràfics de l'objecte a què l'article es refereix:
creences, supersticions, feines tradicionals, llegendes,
endevinalles, danses, etc. |
» |
Lingüística
Cal dir que fou l'impulsor del
Diccionari català-valencià-balear,
obra lexicogràfica i de cultura popular que recull el conjunt del lèxic
català en tots els dialectes, registres i èpoques, i que troba obres
comparables en molt poques llengües del món.
També fou l'impulsor,
organitzador i director del I Congrés
Internacional de la Llengua Catalana, amb l'assessorament del
filòleg alemany Bernhard Schädel.
Es considera el fundador dels
estudis de
dialectologia
i de
toponímia catalanes. També fundà,
l'any 1901, la primera publicació filològica catalana, el
Bolletí del
Diccionari de la Llengua Catalana.
L'any 1915 publicà una bibliografia filològica catalana fins a l'any
1914. Publicà també la
Gramática de la lengua catalana
de Tomàs Forteza i Cortès (1915), a qui
havia dedicat un breu biografia (A
la bona memoria d'En Tomàs Forteza, Mestre en Gay Saber, eminent filòleg
y benemèrit de la llengua catalana, mort die XXI de maig de l'any del
Senyor M.DCCC.XCVIII, 1896).
Dins la morfologia dialectal,
publicà La
flexió verbal en els dialectes catalans
(1929 i següents), obra preparada entre 1906 i 1928, amb 470.255
registres de 117 verbs recollits a 170 localitats, un material a hores
d'ara acabat de publicar, digitalitzat i cartografiat per
Maria Pilar Perea.
Els materials recollits en les
eixides filològiques es troben en els seus quaderns de camp, les dades
dels quals ha publicat en format digital també
Maria Pilar Perea i que inclouen més de
80.000 dades dialectals (fonètica, sintaxi, lèxic i folklore)
corresponents a 1.016 indrets, sobretot localitats i procedents de 1.757
informants.
Dins la història social de la
llengua, publicà un estudi sobre els mossàrabs mallorquins amb el qual
establí l'extinció dels mossàrabs i de la seva llengua abans de la
conquesta catalana de Jaume I, de manera que la llengua actual de les
Balears no en pot ser la continuació (Los
Mozárabes baleares. Lo que nos dicen de si existencia la sana crítica
histórica y la filología,
1922) i l'article
La llengua que
parlen ara les Balears, ¿provcedeix dels muzaràbichs de tals illes, o
dels pobladors ctalanas que hi dugué lo rey en Jaume I?.
Lul·lisme
Fou director de la
Comissió Editora de l'Edició de les Obres
de Ramon Llull, des de la seva fundació el 1896 fins a la
dissolució, el 1919. Arribà a avalar-la amb els seus béns personals quan
perdé les subvencions oficials pel conflicte amb l'Institut
d'Estudis Catalans. El lul·lisme d'Alcover
s'expressà també en l'organització dels actes del centenari de la mort
de Ramon Llull (1915). Amb la
publicació de la
Vida y martiri del iluminat Ramon Llull,
de Joan Baptista Binimelis, començà a
publicar la
Història de Mallorca
d'aquest historiador renaixentista.
Arquitectura
Antoni M. Alcover dissenyà les esglésies de
Calonge (Santanyí), Son Carrió, la capella de la Pedra Sagrada (Santa
Ponça, Calvià), etc., sempre inspirant-se en el romànic que havia
conegut en les seves excursions filològiques arreu de Catalunya.
Bibliografia
Obres
-
Antoni M. Alcover i
Francesc de B. Moll,
La flexió verbal en
els dialectes catalans, 4 vols.,
Barcelona, Biblioteca Balmes, 1929-1933.
-
Antoni M. Alcover,
Aplec de rondaies
mallorquines d'en Jordi d'es Racó,
24 vols., Palma, Moll, 1968-1975.
-
Antoni M. Alcover,
Per la llengua,
ed. a cura de Josep Massot i Muntaner,
Mallorca-Barcelona, Secció de Filologia Catalana de la Universitat de
Palma-Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1983.
-
Antoni M. Alcover,
Dietari de l'excursió
filològica (1906),
edició a cura de Francesc de B. Moll,
Barcelona, Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya,
1983.
-
Diccionari català-valencià-balear:
inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes
les seves formes literàries i dialectals,
obra iniciada per
Antoni Maria Alcover, redactat per
Francesc de B. Moll, amb la col·laboració
de Manuel Sanchis Guarner i d'Anna
Moll Marquès, 10 vols., Palma, Moll, 1993.
Estudis
-
Juli de Carsalade du Pont,
Epistolari del bisbe
Carsalade a Mossen Alcover, ed. a
cura de Francesc de B. Moll, Mallorca, Impr. Miramar, 1964.
-
Lluís Gimeno,
Mossèn Alcover i les comarques centrals
del territori lingüístic: correspondència epistolar amb mossèn Joaquim
Garcia Girona,
Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2004.
-
Jaume Guiscafrè,
Una bibliografia de les
edicions i les traduccions de les rondalles de mossèn Alcover,
Randa 38 (1996), 151-221.
-
Gabriel Janer Manila,
Com una rondalla: els
treballs i la vida de mossèn Alcover,
Palma, Moll, 1996.
-
Joan Julià i Muné,
Mossèn Antoni M.
Alcover i l'obra del Diccionari a la llum dels epistolaris de Barnils,
Griera i Montoliu, Tarragona,
Diputació Provincial de Tarragona, 1986.
-
Antoni Llull Martí,
Bruixat per la llengua: paraules de
mossèn Antoni M. Alcover per l'enaltiment de la llengua i l'Obra del
Diccionari,
Mallorca, 'Sa Nostra' Caixa de Balears, 2001.
-
Joan March Noguera,
Mossèn Alcover i el
món de la ciència: la creació del llenguatge científic català modern,
Palma, Muntaner, 2001.
-
Josep Massot i Muntaner,
Antoni M. Alcover i la
llengua catalana, Barcelona,
Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1985.
-
Francesc de B. Moll,
Un home de combat:
mossèn Alcover, Mallorca, Moll,
1981.
-
Francesc de B. Moll,
Aspectes marginals
d'un home de combat, Barcelona,
Curial, 1983.
-
Maria Pilar Perea,
Antoni M. Alcover,
dialectòleg, gramàtic, polemista,
Barcelona, Fundació Germà Colon Domènech-Publicacions de l'Abadia de
Montserrat, 2005.
Enllaços
externs
fideus